Equitation… à
cheval
Paul
a donc vu des chevaux « pur-sang » ; ce terme est invariable, ne prend pas le
pluriel… car l’expression complète
dirait : « des chevaux de sang pur ». Il a contemplé et caressé des
chevaux de « trait »…notamment
de race franc-comtoise, chevaux puissants et doux. D’où vient ce « trait » ?
- Tout simplement d’un verbe latin qui signifie « tirer », par
exemple, une charrette, une calèche, ou …une flèche que les classiques appelaient
« trait » … ou sur votre
cahier, « tirer un trait », sorte de pléonasme, comme dans « aujourd’hui » ! (un air de
déjà vu …pas vrai ?) le verbe latin trahere qui l’a engendré, donne traire,
pour tirer du lait, et son participe
passé tractus nous a donné des termes
récents comme tracteur, tracter, avec
l’idée de tirer ou de remorquer ; également le mot tract pour désigner ce qui
a fait l’objet d’un tirage… et le nouveau verbe tracter au sens de distribuer des tracts comme en période électorale… !
« Tirer au
flanc »… Sans avoir suivi de
formation militaire, vous avez compris que cela consistait à se « sous-traire » (vous dites « se
tirer »… !) de ce que vous
appelez une corvée… L’expression toute militaire, vient de ce que, lors d’un
affrontement sur un champ de bataille, les plus courageux attaquent de front en
s’exposant directement aux tirs de l’ennemi ; les moins
téméraires, les poltrons, les pleutres, préfèrent s’avancer prudemment par les
côtés, moins exposés au feu de l’adversaire…
Qu’est-ce qu’un coach et un manager ?
Moins évident mais pourtant bien d'origine française est le mot coach
qui signifie souvent entraîneur, mais qui peut - toujours du fait de
l'imprécision sémantique liée aux anglicismes de toute espèce - signifier aussi
bien sélectionneur, dirigeant, accompagnateur, gourou, référent, patron,
employeur, etc... or le mot coach est un terme d'équitation française
(cocher, coche,...) qui, passant pas l'anglais et revenant avec ses gros sabots
- c'est le cas de le dire -, sans finesse ni précision, désignera
indistinctement dix ou quinze choses différentes. Au passage, signalons qu'il
en est de même pour le mot "manageur" (écrit ici volontairement
à la française) qui appartient aussi originellement au vocabulaire de
l'équitation : le manageur, c'est celui qui dirige le manège.
Ainsi donc le cocher, à l’origine, est celui qui mène un cheval ou un
attelage et par extension, une personne ou un groupe de personnes (une équipe),
tandis que le manageur dirige une institution ou une entreprise. Au
XIXème siècle, le prince de Metternich était surnommé le "cocher
de l'Europe"
Yves Barrême et Alain Sulmon